唐麥克林-梵谷之歌The best of don mclean

Don McLean七一年出大碟American Pie,主題曲American Pie
是流行榜冠軍作品,另一首作品Vincent同樣是極受樂迷的推崇。
這是一首Don McLean寫來紀念畫家梵谷的名曲Don McLean在歌中
描寫得梵谷極為崇高。而這首歌就像梵谷的作品般,在世界各地都
很受歡迎。

雖說一幅畫能表達的比一千個字還要多,可是畫家借畫布油彩說的話
,真正知音,又有幾多?你筆下的冬意、清風,不就訴盡了我心中的
恐懼,黑暗嗎?一片金黃的田野,一張滿臉風霜的面龐,你畫中的意
思是何等的清楚,如果我與你,在同一時空相遇,我能否在你絕望時
給你支持,挽回你這美麗的生命呢?




Starry, starry night
繁星之夜
Paint your palette blue and gray
在調色板上加上灰藍的油彩
Look out on a summer's day
在夏日中遙望
With eyes that know the darkness in my soul
卻看透我心中幽暗之處
Shadows on the hill, sketch the trees and the daffodils
描繪了山上的影子,樹木,水仙花
Catch the breeze and the winter chills, in colours on the snowy linen land
在雪白的畫布上,用色彩捕捉了微風與冬日的寒意
Now I understand
我現在才明白
What you tried to say to me
你想要對我說的是什麼
How you suffered for your sanity
為了你的清醒,你是多麼的痛苦
How you tried to set them free
你多麼努力去給他們自由
They would not listen they did not know how
他們並未聽懂你的話,他們不明白
Perhaps they'll listen now
或許現在他們會聽懂了吧!
Starry, starry night
繁星之夜
Flaming flowers that brightly blaze
火紅的花像在光輝的燃燒著
Swirling clouds in violet haze
在紫霧中翻滾的雲
Reflect in Vincent's eyes of China blue
反映在文生藍色的眸子裡
Colours changing hue
色彩轉變了
Morning fields of amber grain
晨光中稻田似一片琥珀
Weathered faces lined in pain
蒼桑的臉上刻上的痛苦條紋
Are soothed beneath the artist's loving hand
在畫家充滿愛心的手中,都已經舒展了
For they could not love you
因為他們不懂得如何去愛你
But still your love was true
但你的愛仍然真實
And when no hope was left inside on that starry, starry night
在那繁星閃耀之夜,當一切希望都已幻滅時
You took your life as lovers often do
你結束自己的生命,就像一個絕望的戀人所做的一般
But I could have told you Vincent
但文生啊,我本來可以對你說
This world was never meant for one as beautiful as you
這世界,根本不該出現像你這般美麗的人





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 呆頭章魚 的頭像
    呆頭章魚

    呆頭章魚的深海窩

    呆頭章魚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()